|
Мы специализируемся на переводах по экономике. Современная экономика включает множество отраслей. Соответственно, перевод по экономической тематике – чрезвычайно емкое понятие, неразрывно связанное со множеством смежных областей. Каждое из направлений, будь то торговля товарами и услугами, бухучет и финансовая отчетность, аудит и консультирование, инвестиции, финансы и банки, биржи и ценные бумаги, страхование, внешнеэкономическая деятельность и так далее, требует от переводчика и/или редактора специальных знаний. Наши переводчики и редакторы обладают этими знаниями и опытом, навыками по их расширению и углублению, они готовы учесть рекомендации ваших специалистов в отношении терминологии. Мы гарантируем высокое качество перевода договоров и контрактов, бухгалтерских балансов, аудиторских отчетов, инвестиционных предложений, тендерных предложений, условий кредитования, последних биржевых новостей, страховых полисов, коносаментов и других коммерческих и финансовых документов. Мы можем обеспечить, в разумные сроки, весь цикл работ: перевод – редактирование – корректирование – верстка (по запросу клиента) – нотариальное заверение (по запросу клиента) – апостиль (по запросу клиента). Мы готовы принять в работу как отдельные документы, так и пакеты документации большого объема, в том числе книги. Мы заинтересованы в заказах, стимулирующих расширение наших переводческих возможностей, и заказчиках, сотрудничество с которыми позволит нам совершенствовать профессионализм. Мы используем экономически эффективные подходы к переводу текстов и работе в целом. В тех случаях, когда экономический перевод связан с правовыми вопросами, мы привлекаем к работе специалистов по переводу юридической документации. (Подробнее о переводах по юриспруденции читайте на странице юридический перевод.) |
|